Przejdź do zawartości

untar

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Wersja z dnia 07:03, 5 mar 2023 autorstwa PBbot (dyskusja | edycje) (zamiana /r/ w hiszpańskim IPA i in.)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
wymowa:
IPA[ũn̩.ˈtaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) smarować (pokrywać substancją)
(1.2) pot. smarować (dawać łapówkę)
(1.3) (Honduras i Kolumbia) pot. wkopać, wmotać, wplątać, wmieszać[1]
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
składnia:
(1.1) untar + con / de
kolokacje:
(1.1) untar el pan con mantequillasmarować chleb masłem
synonimy:
(1.1) embadurnar, ungir, pringar
(1.2) sobornar, comprar
(1.3) implicar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
(1.1) engrasar, aceitar, enaceitar
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. untarse
przym. untuoso, untoso, untador
rzecz. unto m, untura ż, untadura ż, untamiento m, untada ż, untuosidad ż, untaza ż, untador m, untadora ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. unctare < łac. ungere[2]
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „untar” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
  2. Hasło „untar” w: María Moliner, Diccionario de Uso del Español. Edición electrónica, Editorial Gredos, 2008.
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) smarować
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) pod
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz staro-wysoko-niemiecki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.