Dio
Wygląd
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) Bóg
- odmiana:
- (1.1) blm,
ununombro multenombro (virtuala) nominativo Dio Dioj akuzativo Dion Diojn
- przykłady:
- (1.1) La sepan tagon de la semajno Dio elektis, ke ĝi estu pli sankta, ol la ses unuaj tagoj.[1] → Siódmy dzień tygodnia Bóg wybrał, aby był on bardziej święty niż sześć pierwszych dni.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- al Dio plaĉu, sed sur diablon ne kraĉu • al Dio servu, diablon rezervu • al porko Dio kornojn ne donas • ankoraŭ Dio ne dormas • bovidon mi atendis, infanon Dio sendis • ĉiu por si, por ĉiuj Di' • danĝero sieĝas, al Dio ni preĝas; danĝero ĉesas, ni Dion forgesas • Dio al vi donis, por ke vi povu doni • Dio batas, Dio kompatas • Dio donis buŝon, Dio donos manĝon • Dio donis infanon, Dio donos por ĝi panon • Dio donis kaj benis, sed diablo forprenis • Dio donis oficon, Dio donas kapablon • Dio donis oficon, Dio donas prudenton • Dio donis tagon, Dio donos manĝon • Dio donis, Dio prenis • Dio ĝuste faras, neniam eraras • Dio kompatu • Dio longe paciencas, sed severe rekompencas • Dio manĝon donacis, sed la dentoj agacas • Dio ne perfidas, se homo lin fidas • Dio ne ricevis, diablo forlevis • Dio orfojn ne forgesas • Dio punas laŭ la fortoj • Dio puni deziras, li la saĝon fortiras • Dio scias bone pri niaj bezonoj • Dion fidu, sed senfare ne sidu • Dion kolerigis, homojn ridigis • Dion laŭdu kaj diablon aplaŭdu • en plej alta mizero al Dio esperu • faras rabon kaj ŝtelon, por oferi al Dio kandelon • faru vian aferon, Dio zorgos ceteron • forte sidas, kiu Dion fidas • gardu min Dio kontraŭ amikoj, kontraŭ malamikoj mi gardos min mem • hom' malesperas, Dio aperas • homo pafas, Dio trafas • homo proponas, Dio disponas • ju pli la infanoj bezonas, des pli Dio al vi donas • kie estas harmonio, estas beno de Dio • kion Dio ne donis, perforte ne postulu • kion Dio ne donis, tion perforte ne serĉu • kion ni vere bezonas, Dio ĝin donas • kiu hontas nenion, ne timas Dion • kiu saĝon ne havas, Dio lin savas • kiu sian langon katenas, Dio lin benas • komenci per Dio kaj fini per diablo • kontraŭ homo fiera Dio estas severa • kontraŭ kalumnio ne povas batali eĉ Dio • kontraŭ volo de Dio helpos nenio • kun Dio vi iros ĉien, sen Dio nenien • mizero plej ekstreme, Dio plej proksime • ne atingos krio ĝis la trono de Dio • nek pio por Dio, nek kapablo por diablo • popolo diras, Dio diras • por ŝafo tondita Dio venton moderigas • preĝejo proksima, sed Dio malproksima • respektu Dion kaj reĝon kaj obeu la leĝon • se amas Dio, prosperas ĉio • se Dio ne aranĝos, lupo vin ne manĝos • se Dio ne volas, sanktulo ne helpos • se Dio ordonos, eĉ ŝton' lakton donos • servo al Dio vana ne restas • singardeman Dio gardas • tondro kampulon memorigas pri Dio • trio plaĉas al Dio • vivi kiel ĉe la brusto de Dio
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Ekzercaro § 12 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
Dio (język włoski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- (1.1) Per grazia di Dio però sono quello che sono, e la sua grazia in me non è stata vana[1]. → Lecz za łaską Boga jestem tym, czym jestem, a dana mi łaska jego nie okazała się daremna.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) Figlio di Dio → Syn Boży • Madre di Dio → Matka Boża • credere in Dio → wierzyć w Boga • fede in Dio → wiara w Boga • casa di Dio → Dom Boży • uomo senza Dio → bezbożnik
- synonimy:
- (1.1) Altissimo, Creatore, Domineddio, Onnipotente, Padreterno, Signore
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- come è vero Dio! → jak Boga kocham!
- costare un'ira di Dio → kosztować majątek
- in nome di Dio! / per l'amor di Dio! → na miłość boską!
- rendere l'anima a Dio → oddać duszę Bogu
- uwagi:
- źródła: