Przejdź do zawartości

rompere

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
IPA/ˈrom.pe.re/
?/i ?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) łamać, złamać, rozłamać
(1.2) zbić, stłuc, rozbić
(1.3) przedziurawić, podrzeć, rozedrzeć
(1.4) med. złamać
(1.5) zepsuć, popsuć
(1.6) przen. pot. nudzić, zanudzać, naprzykrzać się
(1.7) przerwać, zburzyć
(1.8) przen. przerwać, zerwać
(1.9) przen. pogwałcić, złamać, naruszyć

czasownik nieprzechodni

(2.1) zerwać (z kimś)
(2.2) zerwać (z czymś)
(2.3) wybuchnąć
(2.4) daw. tryskać
(2.5) (o rzece) wylewać
(2.6) książk. pokazać się
(2.7) książk. (o falach) rozbijać się
(2.8) daw. rozbić się, zatonąć
odmiana:
przykłady:
(1.6) Quanto rompi con tutte queste domande!Ale zanudzasz tymi wszystkimi pytaniami!
(2.1) Ha rotto con il fidanzato.Zerwała z narzeczonym.
(2.2) Devi rompere con il passato.Musisz zerwać z przeszłością.
(2.3) La bambina ruppe in pianto.Dziewczynka wybuchnęła płaczem.
(2.4) La sorgente rompeva dalla roccia.Źródło tryskało ze skały.
składnia:
kolokacje:
(1.1) rompere un ramozłamać gałąź
(1.2) rompere un vasozbić wazon
(1.3) rompere le calzepodrzeć pończochy
(1.4) rompersi una gambazłamać sobie nogę
(1.5) rompere l'orologiozepsuć zegarek
(1.7) rompere le digheprzerwać tamy
(1.8) rompere il digiunoprzerwać głodówkęrompere i rapporti con qualcunozerwać z kimś stosunki
(1.9) rompere un giuramentozłamać przysięgęrompere un pattonaruszyć pakt
synonimy:
(1.1) spaccare, spezzare
(1.2) fare a pezzi, frantumare, infrangere, mandare in frantumi, rifrangere, sfasciare, spaccare, spezzare
(1.3) bucare, lacerare, sdrucire, strappare
(1.4) fratturare, spezzare
(1.5) distruggere, guastare, scassare, sfasciare
(1.6) disturbare, fare venire il latte alle ginocchia, importunare, infastidire, rompere gli zebedei, rompere i coglioni, rompere il cazzo, rompere l'anima, rompere le palle, rompere le scatole, rompere le tasche, scocciare, seccare, stufare, tediare, uggire
(1.7) abbattere, distruggere, travolgere
(1.8) cessare, interrompere, sospendere, troncare
(1.9) contravvenire (a), infrangere, trasgredire, violare
(2.1) chiudere, dividersi (da), divorziare, lasciarsi, separarsi (da), troncare
(2.2) chiudere, troncare
(2.3) erompere, prorompere, sbottare, scoppiare
(2.4) sgorgare
(2.5) straripare
(2.6) apparire, spuntare
(2.7) frangersi
(2.8) naufragare
antonimy:
(1.5) accomodare, aggiustare, riparare
(1.8) continuare, proseguire
(1.9) mantenere, osservare, rispettare
(2.1) raggiustare
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. rotta ż, rottamaggio m, rottamaio m, rottamazione ż, rottame m, rottamista m ż, rotto m, rottorio m, rottura ż, rompimento m, rompitore m, ruttore m
czas. rompersi, rottamare
przym. rotto
związki frazeologiczne:
rompere i coglioni / le pallezawracać dupę
rompere il grugnodać w pysk
rompere il ghiaccioprzełamać lody
rompere l'incantorozwiać czar
rompere la festazepsuć zabawę
rompersi la testa / il capołamać sobie głowę
etymologia:
łac. rumpere
uwagi:
źródła: