Saltar para o conteúdo

Ajuda:Guia de pronúncia/Japonês

Origem: Wikcionário, o dicionário livre.
Guia de pronúncia dos idiomas
Registros sonoros

Introdução

[editar]

Geralmente, iniciantes no estudo do japonês equivocam‐se ao ler a transliteração latina do sistema Hepburn de caracteres japoneses conforme as regras do idioma português. Por exemplo, a letra J, em português, representa uma /ʒ/ fricativa palatoalveolar sonora, como em jato e jovem. Porém, em japonês, como na palavra kanji (漢字, かんじ), a letra J representa uma /d͡ʑ/ africada alveolopalatal sonora, como a sequência dj em adjetivo, o D em dia no português brasileiro ou no inglês Jackson e com a ponta da língua logo atrás dos dentes inferiores.

Sílabas

[editar]

Abaixo estão as sílabas usuais do idioma japonês em sua ordem gojuuon em hiragana, transliteradas para o latim pelo sistema Hepburn e transcritas para o Alfabeto Fonético Internacional (AFI). Quando duas pronúncias são listadas, a primeira pronúncia é concorde—mas contextualmente limitada—e a segunda pronúncia é mais corrente.

a /a/ i /i/ u /ɯ/ e /e/ o /o/ ya yu yo
ka /ka/ ki /ki/ ku /kɯ/ ke /ke/ ko /ko/ きゃ kya /kʲa/ きゅ kyu /kʲɯ/ きょ kyo /kʲo/
sa /sa/ shi /ɕi/ su /sɯ/ se /se/ so /so/ しゃ sha /ɕa/ しゅ shu /ɕɯ/ しょ sho /ɕo/
ta /ta/ chi /t͡ɕi/ tsu /t͡sɯ/ te /te/ to /to/ ちゃ cha /t͡ɕa/ ちゅ chu /t͡ɕɯ/ ちょ cho /t͡ɕo/
na /na/ ni /ni/ nu /nɯ/ ne /ne/ no /no/ にゃ nya /nʲa/ にゅ nyu /nʲɯ/ にょ nyo /nʲo/
ha /ha/ hi /hi/ fu /hɯ/ he /he/ ho /ho/ ひゃ hya /hʲa/ ひゅ hyu /hʲɯ/ ひょ hyo /hʲo/
ma /ma/ mi /mi/ mu /mɯ/ me /me/ mo /mo/ みゃ mya /mʲa/ みゅ myu /mʲɯ/ みょ myo /mʲo/
や ya /ja/ yu /jɯ/ yo /jo/
ra /ɺa/ ri /ɺi/ ru /ɺɯ/ re /ɺe/ ro /ɺo/ りゃ rya /ɺʲa/ りゅ ryu /ɺʲɯ/ りょ ryo /ɺʲo/
wa /ɰa/ wo /ɰo/, /o/
n /m̩/
ga /ɡa/ gi /ɡi/ gu /ɡɯ/ ge /ɡe/ go /ɡo/ ぎゃ gya /ɡʲa/ ぎゅ gyu /ɡʲɯ/ ぎょ gyo /ɡʲo/
za /za/ ji /ʑi/, /d͡ʑi/ zu /zɯ/, /d͡zɯ/ ze /ze/ zo /zo/ じゃ ja /ʑa/, /d͡ʑa/ じゅ ju /ʑɯ/, /d͡ʑɯ/ じょ jo /ʑo/, /d͡ʑo/
da /da/ ji /d͡ʑi/ zu /d͡zɯ/ de /de/ do /do/ ぢゃ ja /d͡ʑa/ ぢゅ ju /d͡ʑɯ/ ぢょ jo /d͡ʑo/
ba /ba/ bi /bi/ bu /bɯ/ be /be/ bo /bo/ びゃ bya /bʲa/ びゅ byu /bʲɯ/ びょ byo /bʲo/
pa /pa/ pi /pi/ pu /pɯ/ pe /pe/ po /po/ ぴゃ pya /pʲa/ ぴゅ pyu /pʲɯ/ ぴょ pyo /pʲo/

Pausa

[editar]

O っ sokuon, aparentemente pequeno tsu, é pronunciado como uma pausa silábica. O sokuon é transliterado pela duplicação da próxima consoante e transcrito como uma sílaba vazia:

Hiatos uniformes

[editar]

Hiatos uniformes (nos silabários japoneses, vogais consecutivas ou vogais com mácrons) são transliterados e transcritos como vogais consecutivas. Os hiatos えい ei e おう ou são transliterados e transcritos conforme a escrita—como ei e ou—distinguindo 通り doori /do.o.ɺi/ “de acordo com” e 道理 douri /do.ɯ.ɺi/ “razão”.

Exceção

[editar]

Respectivamente, ha e he como partículas são transliteradas wa e e e pronunciadas /ɰa/ (わ) e /e/ (え), por prévia lenição. As representações ortográficas são tradicionais.

Tonicidade

[editar]

Diferentemente das palavras do idioma português que podem ser proparoxítonas, paroxítonas ou oxítonas, as palavras do idioma japonês não têm tonicidade—cada sílaba deve ser pronunciada com a mesma tonicidade:

  • ame /a.me/ (e não /ˈɐ.me̝/, pronúncia típica brasileira)
  • 片仮名 katakana /ka.ta.ka.na/ (e não /ka.ta.ˈkɐ.na̝/)

Fontes

[editar]

Ver também

[editar]

No Wikcionário

[editar]

Ligações externas

[editar]