preso
Aspeto
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | preso | presos |
Feminino | presa | presas |
pre.so
- encarceirado, levado à prisão
- Preso em flagrante delito.
- amarrado com fios, cabos
- O piano, que estava preso por um fio, caiu à terra com grande estardalhaço.
- na incapacidade de agir ou falar
- O Fagundes está preso pelo contrato que assinou com a produtora.
Expressões
[editar]- língua presa ou rabo preso: diz-se de quem não pode julgar outrem por também ter culpa no cartório.
Tradução
[editar] De 1
Substantivo
[editar]pre.so
Tradução
[editar]Etimologia
[editar]- Do latim prensu.
Parônimos
[editar]
Substantivo
[editar]preso
- expresso (tipo de café)
Substantivo
[editar]preso
Forma Verbal
[editar]- particípio passado do verbo prender
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | preso | presos |
Feminino | presa | presas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
pre.so
- preso que está prendida ou prendido, que não é livre, amarrado, incapaz de agir
- coalhado,a falar do leite
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | preso | presos |
Feminino | presa | presas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
pre.so
Etimologia
[editar]Homófono
[editar]Forma Verbal
[editar]preso
- particípio passado do verbo prendere
Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Adjetivo (Português)
- Substantivo (Português)
- Forma verbal (Português)
- Entrada com imagem (Português)
- Substantivo (Eslovaco)
- Substantivo (Espanhol)
- Forma verbal (Espanhol)
- Entrada com imagem (Espanhol)
- Dissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo latino (Galego)
- Adjetivo (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Forma verbal (Italiano)