gi li
Apparence
Sendândâlö
[Sepe]Penzelö tî palî
[Sepe]Lêpa tî palî | |
---|---|
gündâ | otâ zo |
gi li | agi li |
\ɡi˩.li˩\ | \a˩.ɡi˩.li˩\ |
pandölî | |
gïngö-li | |
\ɡi˧.ŋ͡ɡɔ˧.li˩\ |
gi li \ɡi˩.li˩\
- ...
- So David ahon gi li ti hoto ni kete awe, Siba, zo ti kua ti Mefibaal aga na mbage ti lo. Lo yeke na alele use so ayo mapa ngbangbo use, gba ti aholengo le ti vinye ngbangbo oko so akpa gatoo, ale ti keke ngbangbo oko so abe awe nga na bozo oko ti poro so vin ayeke na ya ni. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, 2Sa.16.1 → dîko mbëtï)
- Mbi gi li ti mbi gbaa na ye so ala sara so: gi hio tongaso, ala zia lege ti lo so airi ala na lege ti nzoni be ti Christ so awe ti mu peko ti mbeni nzoni tënë nde! — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, Gal.1.6 → dîko mbëtï)
- ...
Âgbïänngö-yângâ
[Sepe] (1)
- Angelë: think through (en), consider (en)
- Farânzi: réfléchir (fr)
- Zâmani: durchdenken (de), nachdenken (de)
(2)
- Angelë: try to understand (en)
- Farânzi: tenter de comprendre (fr)
- Zâmani: zu verstehen versuchen (de)
Âlïndïpa
[Sepe]- Karan, Elke, Kêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani, 1st ed. , 1995 → dîko mbëtï
- Musanji Ngalasso-Mwatha, Bakarî Farânzi – Lingäla – Sängö , 2013, OIF/ELAN/Présence africaine