s'
See also: Appendix:Variations of "s"
Albanian
Alternative forms
Etymology
Short for së (“not”) (not to be confused with adjectival article së and conjunction se (“that (as), when”)). This is in turn from Proto-Albanian *tśe, from Proto-Indo-European *kʷíd (“that (relative)”)[1]
Pronunciation
Adverb
1=-Please see Module:checkparams for help with this warning.
s'
- negates the meaning of the modified verb: not, don't
- Unë di. - Unë s'di.
- I know. - I don't know.
- Jam, s'jam. Je, s'je.
- I am, I'm not. You are, you aren't.
- Synonym: nuk
Related terms
References
- ^ Albanische Etymologien (Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz), Bardhyl Demiraj, Leiden Studies in Indo-European 7; Amsterdam - Atlanta 1997. p. 276.
Asturian
Pronoun
s'
Catalan
Pronoun
s’
- Contraction of es.
Usage notes
- s' is the elided (elida) form of the pronoun. It is used before verbs beginning with a vowel.
Declension
Catalan personal pronouns and clitics
French
Pronunciation
Conjunction
s’
- Elision of si (“if”) before il or ils.
- S’il vous plaît ― Please / Here you are.
- S’il te plaît. ― Please / Here you are.
- Je ne sais pas s’ils viendront demain.
- I don’t know if they will come tomorrow.
Pronoun
s’ (third person)
- Elision of se before a word beginning with a vowel.
- Il s’habille. ― He’s dressing (himself).
- Il s’aime. ― He loves himself.
- Ils s’aiment.
- They love themselves. / They love each other.
- (informal) Elision of se before a word beginning with a consonant.
- Y s’bouge le cul ou quoi? ― Is he movin’ his ass or what?
Further reading
- “s'”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Italian
Pronoun
s' (apocopated)
Usage notes
- Commonly elides before a vowel, especially i and e.
See also
Italian personal pronouns
Number | Person | Gender | Nominative | Reflexive | Accusative | Dative | Combined | Disjunctive | Locative | Partitive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | first | — | io | mi, m', -mi | me | me | — | |||
second | — | tu | ti, t', -ti | te | te | |||||
third | m | lui | si2, s', -si | lo, l', -lo | gli, -gli | glie, se2 | lui, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | lei, Lei1 | la, La1, l', L'1, -la, -La1 | le3, Le1, -le3, -Le1 | lei, Lei1, sé | ||||||
Plural | first | — | noi | ci, c', -ci | ce | noi | — | |||
second | — | voi, Voi4 | vi, Vi4, v', V'4, -vi, -Vi4 | ve | voi, Voi4 | |||||
third | m | loro, Loro1 | si, s', -si | li, Li1, -li, -Li1 | gli, -gli, loro (formal), Loro1 |
glie, se | loro, Loro1, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | le, Le1, -le, -Le1 | |||||||||
1 | Third person pronominal forms used as formal terms of address to refer to second person subjects (with the first letter frequently capitalised as a sign of respect, and to distinguish them from third person subjects). Unlike the singular forms, the plural forms are mostly antiquated terms of formal address in the modern language, and second person plural pronouns are almost always used instead. | |||||||||
2 | Also used as indefinite pronoun meaning “one”, and to form the passive. | |||||||||
3 | Often replaced by gli, -gli in informal language. | |||||||||
4 | Formal (capitalisation optional); in many regions, can refer to just one person (compare with French vous). |
Manx
Alternative forms
Etymology
Particle
s'
- Present/future copula form
- Used to introduce the comparative/superlative form of adjectives
- V'ee yn inneen s'bwaaee 'sy theihll.
- She was the prettiest girl in the world.
- fer s'gilley jeh mooinjey y vadran ― the brightest of the sons of the morning
Usage notes
Only used with adjectives. When nouns are equated with each other, use she.
Neapolitan
Pronoun
s’
Norman
Etymology
Old French se < Latin sē.
Pronoun
s'
- third-person singular reflexive pronoun; oneself
- s'rêjoui ― to enjoy oneself
Old French
Pronoun
s'
Romagnol
Conjunction
s'
- Apocopic form of se (“if”)
- 1920, Olindo Guerrini, edited by Zanichelli, Sonetti romagnoli, published 1967:
- S'aví pazenzia d' lezer ste librett E ch'a sbrucheva i virs in rumagnol A i truvarí zinquanta e piò sunett Ch'av gudrí ch'a farí dal scapariol.
- If [you] are patient to read this book and you (can) understand the poetry in Romagnol you will find more than fifty sonnets that will entertain you more than tumbling.
Sardinian
Article
s' m or f (Logudorese, Campidanese, Nuorese)
- Apocopic form of su, used before a vowel: the (masculine singular definite article)
- Apocopic form of sa, used before a vowel: the (feminine singular definite article)
Sassarese
Pronoun
s'
Categories:
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian lemmas
- Albanian adverbs
- Albanian terms with usage examples
- Asturian lemmas
- Asturian pronouns
- Asturian apocopic forms
- Catalan lemmas
- Catalan pronouns
- Catalan personal pronouns
- Catalan contractions
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French conjunctions
- French terms with usage examples
- French pronouns
- French personal pronouns
- French informal terms
- Italian non-lemma forms
- Italian pronoun forms
- Italian apocopic forms
- Manx lemmas
- Manx particles
- Manx terms with usage examples
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan pronouns
- Neapolitan apocopic forms
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms derived from Latin
- Norman lemmas
- Norman pronouns
- Norman terms with usage examples
- Old French lemmas
- Old French pronouns
- Old French terms with usage examples
- Romagnol lemmas
- Romagnol conjunctions
- Romagnol apocopic forms
- Romagnol terms with quotations
- Sardinian non-lemma forms
- Sardinian article forms
- Logudorese
- Campidanese
- Nuorese
- Sardinian apocopic forms
- Sassarese lemmas
- Sassarese pronouns
- Sassarese apocopic forms