se
Conventions internationales
Symbole
se invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du same du Nord.
Étymologie
- Du latin se.
Pronom personnel
se \sə\
- Pronom personnel de la troisième personne des deux genres et des deux nombres, utilisé comme complément d’objet d’un verbe transitif direct ou indirect.
- Sert de complément d’objet d’un verbe pronominal réfléchi.
Il se couche tôt.
Il s'abstient.
- Sert de complément d’objet d’un verbe pronominal réciproque.
Ils se battent.
- Sert de complément d’objet d’un verbe pronominal de sens passif.
Ce produit se vend bien.
Variantes
- s’, devant un mot commençant par une voyelle ou un h muet.
Traductions
- Allemand : sich (de)
- Anglais : himself (en) masculin, herself (en) féminin, itself (en), oneself (en) neutre, themselves (en) pluriel
- si (*) :
- Croate : se (hr)
- Espagnol : se (es), il est enclitique à l’infinitif, au gérondif et à l’impératif. levantarse : se lever
- Finnois : itse (fi), verbe qui se termine en -ua ou en -yä (juopua : s’enivrer, löytyä : se trouver), toisiaan réciproque, toinen toistaan réciproque
- Griko : sàfto (*)
- Kotava : int (*) (1), sint (*) (2 ; 3)
- Kurde : xwe (ku) (Réfléchi), hev (ku) réciproque, hev u din (ku) réciproque
- Néerlandais : zich (nl)
- Occitan : se (oc)
- Polonais : się (pl)
- Roumain : se (ro)
- Russe : себя (ru) siebiá
- Solrésol : dosol (*)
- Wallon : si (wa), ès (wa)
Prononciation
- France : écouter « se [sə] »
- France : écouter « se [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « se [Prononciation ?] »
Homophones
Paronymes
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
L’annexe Pronoms en français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
se \Prononciation ?\
- Marqueur du datif masculin. Note d’usage : dans la famille des langues sepik, le genre des noms sert à marquer la taille d'un objet. Le masculin marque un objet long et en trois dimension.
Références
- Arnold Arjen Hugo Ock, Abau Grammar, 2011, 1re édition, Data Papers on Papua New Guinea Languages, SIL-PNG Academic Publications, Ukarumpa (Papouasie-Nouvelle-Guinée), 497 pages → [version en ligne]
Étymologie
- (Pronom) Du latin se.
- (Conjonction) Du latin si.
Pronom
se *\Prononciation ?\
- Se (objet direct d’un verbe pronominal réfléchi).
Judas l’acusent, el se tais
— (La Passion du Christ, anonyme, vers 980)- Judas l’accuse, il se tait
- Se (objet indirect d’un verbe pronominal réfléchi).
Alquant i vont, alquant se font porter
— (La Vie de saint Alexis, anonyme, vers 1050)- Quelques uns y vont, quelques uns se font porter.
Notes
- Comme en français moderne, il s’utilise avec le troisième personne du singulier et du pluriel.
- Il peut se mettre avant le premier verbe. Dans les exemples suivants, les verbes sont se destolir et s’iraistre.
- Cunte ne duc ne li roi coruné ne se poent de la mort destolir — (Chanson anonyme, manuscrit Harley 1717, f. 251v. de la British Library, édition de Antoine Le Roux de Lincy)
- Qui se commencha a iraistre — (Le Trespassement de Nostre Dame, édition de Keller du ms. de Turin)
Conjonction
se *\Prononciation ?\
- Si.
Variantes
- s’ (avant une voyelle, mais pas obligatoire)
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
se \Prononciation ?\
- Si.
Références
- Anatole Boucherie, Le dialecte poitevin au XIIIe siècle, Pédone-Lauriel, 1873, 388 pages, page xiii
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
se \se\
- Arriver (dans un lieu).
- Arriver (sens temporel).
A sera musofuru ye.
- Il a l'âge de se marier.
- Arriver à, parvenir, être capable de, savoir.
A be se bamanankan na.
- Il sait parler le bambara.
- Dominer, vaincre.
Dérivés
Références
- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014.
- Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais, 13 décembre 2010
- Gérard Dumestre, Dictionnaire bambara-français : Suivi d’un index abrégé français-bambara, Karthala, 2011, ISBN 9782811105426
Étymologie
Du proto-celtique *sindos. À comparer avec les mots hyn en gallois, sin en irlandais (sens identique).
Adverbe
se \se\
- Là.
Pronom démonstratif
se \ˈseː\
- Ce, ceci, cela, ça.
Hag en tu-hont da se, ankounacʼhaet he doa alcʼhoueziñ ar pres, ha va dorn a zo kouezhet war an dousenn krampouezh-gwinïzh, kuzhet ganti ’drek al liñselioù…
— (Jarl Priel, An dakenn dour, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 71)- Et en plus de ça, elle avait oublié de fermer l’armoire à clé, et ma main est tombée sur une douzaine de crêpes qu’elle avait cachées derrière les draps…
He cʼhof a rae poan dezhi, met se ne oa netra e-keñver ar bourbouilh a gleve ingal en he divskouarn […].
— (Maguy Kerisit, Breur ha cʼhoar, in Al Liamm, no 335, décembre 2002, page 30)- Son ventre lui faisait mal mais cela n’était rien à côté du gargouillement qu’elle sentait continuellement dans son oreille.
Vocabulaire apparenté par le sens
Type | Pronoms | |||
---|---|---|---|---|
Singulier Neutre |
Singulier | Pluriel | ||
Masculin | Féminin | |||
Proximal | se | hemañ | homañ | ar re-mañ |
Médial (assez proche) |
hennezh | honnezh | ar re-se | |
Distal (très éloigné) |
henhont | honhont | ar re-hont |
Prononciation
- Riantec (France) : écouter « se [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Bretagne (France) : écouter « se [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
- Du français c’est.
Verbe
se \se\
- Être.
Vrèmanvre, ou se zanmi mwen.
- Tu es vraiment mon ami.
- C’est.
Se telefòn mwen.
- C’est mon téléphone.
Notes
- La variante ye doit être utilisée quand le verbe est à la fin de la proposition.
- Ce verbe n’est pas utilisé quand le prédicat est une locution adjectivale ou prépositionnelle, sauf quand la préposition de la locution prépositionnelle est pou (« pour ») ou tankou (« comme »).
Variantes
Dérivés
Références
- Haitian Creole se: A Copula, a Pronoun, Both or Neither? On the Double Life of a Functional Head, Viviane Déprez, Rutgers University [1] (en anglais)
Étymologie
- Du latin se.
Pronom personnel
se \se\
- Se.
Vocabulaire apparenté par le sens
Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique (après une préposition) | Réfléchi tonique |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | yo | me | mí | |||
2e | — | tú | te | ti | ||||
3e | Masculin | él | lo | le | se | él | sí | |
Féminin | ella | la | ella | |||||
Neutre | ello (rare, littéraire) | lo | ello | |||||
Pluriel | 1re | Masculin | nosotros | nos | nosotros | |||
Féminin | nosotras | nosotras | ||||||
2e | Masculin | vosotros | os | vosotros | ||||
Féminin | vosotras | vosotras | ||||||
3e | Masculin | ellos | los | les | se | ellos | sí | |
Féminin | ellas | las | ellas |
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « se [Prononciation ?] »
Anagrammes
Étymologie
- De l’italien se.
Conjonction
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « se [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « se [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « se [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « se [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « se [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- se sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- se sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "se" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom démonstratif
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | se | ne |
Génitif | sen | niiden |
Partitif | sitä | niitä |
Accusatif | se [1] sen [2] |
ne |
Inessif | siinä | niissä |
Élatif | siihen | niihin |
Illatif | siitä | niistä |
Adessif | sillä | niillä |
Ablatif | sille | niille |
Allatif | siltä | niiltä |
Essif | sinä | niinä |
Translatif | siksi | niiksi |
Abessif | siittä | niittä |
Instructif | — | niin |
Comitatif | — | niine [3] |
Notes [1] [2] [3]
|
se \ˈse\
- Il, elle, ce (en parlant d’autre chose que d’une personne).
Se päättyi.
- C’est terminé.
Se oli minun autoni.
- C’était ma voiture.
Se on selvää.
- C’est clair.
- Celui, celle, ce.
Se siellä, se keltainen.
- Celui là-bas, le jaune.
Se, joka töhrii tämän artikkelin…
- Celui qui gribouille cet article…
- Dis à Merja qu’elle vienne demain ici.
- Tel.
Se ja se.
- 'Tel ou tel.
Pronom personnel
Adjectif démonstratif
se \ˈse\
- Ce, cet, cette, (Familier) le, la (toujours explicite)
Se oranssi mopo.
- Cette moto orange.
Anna se kirja heti takaisin!
- Redonne-moi tout de suite le livre !
Se mies seuraa meitä edelleen, minua alkaa huolestuttaa.
- 'L’homme nous suit toujours, je commence à m’inquiéter.
Dérivés
Prononciation
- Finlande : écouter « se [Prononciation ?] »
- Finlande (Helsinki) : écouter « se [Prononciation ?] »
- Union européenne (international) : écouter « se [Prononciation ?] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
sé \Prononciation ?\
Références
- Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
se \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG)
- Se.
Références
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5
- Grammaire du gallo : conjugaison des verbes en gallo sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
Adjectif démonstratif
se *\Prononciation ?\
Pronom démonstratif
se *\Prononciation ?\
Références
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 268
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 86
Étymologie
- Du grec σε.
Préposition
se \sɛ\
Notes
- La préposition se contracte avec l'article qui suit, par exemple : sto (« dans le »).
Références
- Jean-Christophe Éon, Lexique de grec cargésien, L'Harmattan, Paris, 2015, 187 pages, page 37, 51 et 54
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
se \Prononciation ?\
- De.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- À.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- En.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
- (it) Ciuri ce pedì, Un sintetico e pratico vocabolario italiano-griko, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
Conjonction
se \se\
- Si.
Dérivés
- se e solo se (« si et seulement si »)
- se possibile (« si possible »)
- se solamente (« si seulement »)
Prononciation
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- ↑ « se », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
- Lettre s ou S.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
Particule
- (Archaïsme) Particule plurialisatrice.
Notes
- À l’époque où cette particule était encore utilisée, elle était postposée. Depuis la réforme du pluriel qui a eu lieu en 2008, il est recommandé de ne plus faire usage de cette particule. Toutefois, si l’on tient à en faire perdurer l’usage, il est préférable de l’utiliser de manière antéposée.
Prononciation
- France : écouter « se [sɛ] »
Anagrammes
Références
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
En kurmandji | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Ézafé principal | seyê sê |
seyên sên |
Ézafé secondaire | seyekî | seyine |
Cas oblique | seyî | seyan |
Vocatif | seyo | seno |
Kurmandji |
---|
se \Prononciation ?\ masculin
- (Zoologie) Chien (animal).
Variantes dialectales
- seg sorani (et kurmandji)
Synonymes
Étymologie
- De l’indo-européen commun *se [1] (« se »), racine à laquelle se rattachent su-us (« sien »), so-dalis (« amical »), so-leo (« être habitué »), su-esco (« s'accoutumer »), solus (« seul »), les ethnonymes Sabini, Sabelli, Samnium, Samnites.
Pronom personnel
Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | [[|]] |
Vocatif | - |
Accusatif | se |
Génitif | sui |
Datif | sibi |
Ablatif | se |
se \Prononciation ?\ masculin, féminin et neutre identiques
- Se, soi, de soi, à soi, pour soi, eux, lui, de lui, etc. Ce pronom personnel est un pronom réfléchi : il renvoie au sujet grammatical ou logique. Dans une subordonnée qui traduit la pensée du sujet de la principale, ou son désir, ou sa volonté, on emploie le réfléchi pour renvoyer au sujet de la principale, que ce sujet soit logique ou grammatical.
fruitur famā sui
— (Tacite)- il jouit de sa renommée.
Dérivés
Anagrammes
Références
- « se », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *se
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
se \Prononciation ?\
Références
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 137
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
Cas | Nominatif | Accusatif | Datif | Génitif | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tonique | Atone | Tonique | Atone | Tonique | Atone | Tonique | ||||||
Singulier | 1re personne | ech | – | mech | – | mir | mer | menger | ||||
2e personne | du | de | dech | – | dir | der | denger | |||||
3e personne | Masculin | hien hie / heen hee |
en | hien hie / heen hee |
en | him | em | senger | ||||
Féminin | si | se | si | se | hir | er | hirer | |||||
Neutre | hatt | et, ’t | hatt | et, ’t | him | em | senger | |||||
Pluriel | 1re personne | mir | mer | eis / äis / ons | – | eis / äis / ons | – | eiser | ||||
2e personne | dir / Dir | der / Der | iech / Iech | – | iech / Iech | – | Ärer | |||||
3e personne | si | se | si | se | hinnen hinne |
– | hirer |
se \zə\
Prononciation
- Angers (France) : écouter « se [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
- Du vieux norrois sjá.
Verbe
se
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | å se |
Présent | ser |
Prétérit | så |
Participe passé | sett |
Participe présent | [[]] |
Impératif | se |
Passif | sees |
- Voir.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « se [Prononciation ?] »
Variantes orthographiques
- sjå (nynorsk)
Verbe 1
se på \Prononciation ?\
Verbe 2
se ut (som) \Prononciation ?\
- Ressembler (à).
- Avoir l’air (de).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
se \se\ (graphie normalisée) masculin et féminin identiques
- Se (pronom personnel), soi.
Se marida.
- Il se marie.
Se maridan.
- Ils se marient.
S’embarca deman.
- Il s’embarque demain.
S’embarcan deman.
- Ils s’embarquent demain.
Cadun per se.
- Chacun pour soi.
Se pòt.
- Il se peut.
Variantes
- s’, élision de se devant un mot commençant par une voyelle.
Notes
- se + verbe est un occitanisme qui se traduit fréquemment par le verbe seul.
Se pren la veitura.
- Il prend sa voiture.
La clau s’es perduda.
- La clé est perdue.
- Les tournures réfléchies avec se peuvent être rendues en français par l'emploi du pronom on.
Se ditz que.
- On dit que.
Quora se manja ?
- Quand mange-t-on ?
La campana s’ausis.
- On entend la cloche.
Se’n parla.
- On en parle.
- se s’emploie parfois pour nos (= nous).
Se coneissèm.
- Nous nous connaissons.
Vocabulaire apparenté par le sens
Nombre | Persona | Genre | Nominatiu | Accusatiu | Datiu | Reflexiu |
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | 1èr/èra | — | ieu | me, m’ | ||
2d/da | — | tu | te, t’ | |||
3en/ena | Masculin | el | lo, l’ | li | se | |
Feminin | ela | la, l’ | ||||
Plural | 1èr/èra | Masculin | nosautres | nos | ||
Feminin | nosautras | |||||
2d/da | Masculin | vosautres | vos | |||
Feminin | vosautras | |||||
3en/ena | Masculin | eles | los | lor | se | |
Feminin | elas | las | ||||
Neutre acusatiu | o | |||||
Advèrbis pronominals | i, ne , n’, ’n |
Variantes dialectales
Personne | Fonction | Genre | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Forme pleine |
Devant voyelle ou entre voyelles |
Après voyelle et avant consonne |
Forme pleine |
Devant voyelle ou entre voyelles |
Après voyelle et avant consonne | |||
1ère | COD & COI | mf | me | m’ | ’m | nse | ns’ | ’ns |
2e | COD & COI | mf | te | t’ | ’t | ve | v’ | ’vs |
3e | COD & COI | m | lo | l’ | ’u | los | 'us | |
3e | COD & COI | f | la | l’ | la | las | las | las |
3e | réflechi | mf | se | s’ | ’s | se | s’ | ’s |
3e | COD | neutre | ac | ac | ac / ’c | |||
3e pronom adverbial |
COI compl. du nom compl. de l'adj |
ne | n’ | ’n | ||||
3e pronom adverbial |
COI | i | i | i |
Conjonction
se \se\ invariable
- Si, dans le cas où, à condition que, supposé que.
Se vos plai.
- S’il vous plaît.
Se o volètz, o podètz.
- Si vous le voulez, vous le pouvez.
S’ai léser, vendrai deman.
- Si je suis libre, je viendrai demain.
Variantes orthographiques
- s’ (« si ») (élision devant une voyelle).
Prononciation
- Béarn (France) : écouter « se [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
- Jacme Taupiac, Gramatica occitana, Associacion Antonin Perbòsc, 2021, ISBN 978-2-9548912-4-8
Pattapu
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
se \Prononciation ?\
Références
- Ruth Rebbavarapu, Change Request Number: 2013-020, 19 juillet 2013, page 6.
Étymologie
- (Pronom_personnel) Du latin se.
- (Conjonction) Du latin si.
Pronom personnel
se \sə\ troisième personne du singulier et du pluriel
- Se.
Vocabulaire apparenté par le sens
Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique | Tonique réfléchi | com + objet indirect |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | eu | me | mim | comigo | |||
2e | — | tu | te | ti | contigo | ||||
3e | Masculin | ele | o | lhe | se | ele | si | consigo | |
Féminin | ela | a | ela | ||||||
Vouvoiement | você | o, a | você | ||||||
Pluriel | 1re | — | nós, a gente | nos | nós | connosco / conosco | |||
2e | — | vós | vos | vós | convosco | ||||
3e | Masculin | eles | os | lhes | se | eles | si | consigo | |
Féminin | elas | as | elas | ||||||
Vouvoiement | vocês | os, as | vocês |
Conjonction
se \sə\
- Si.
Prononciation
- (Portugal) \sə\
- (Brésil) \sɨ\, \si\
- Portugal (Porto) : écouter « se [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « se [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « se [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « se [Prononciation ?] »
- Minho (Portugal) : écouter « se [Prononciation ?] »
- Lisbonne (Portugal) : écouter « se [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- São Paulo (Brésil) : écouter « se [Prononciation ?] »
Étymologie
- Du latin se.
Pronom personnel
se \Prononciation ?\
Références
- DEX online – Dicționare ale limbii române, 2004–2024 → consulter cet ouvrage
Sawai
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
Conjugaison de se | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | se | ses |
Présent | ser | ses |
Prétérit | såg | sågs |
Supin | sett | setts |
Participe présent | seende | — |
Participe passé | — | sedd |
Impératif | se | — |
se \Prononciation ?\
- Voir.
Det är för mörkt; jag kan inte se någonting.
- C'est trop sombre; je ne vois rien.
- (Familier) Comprendre, voir.
Ser du varför du inte kan dividera med noll?
- 'Comprends-tu (vois-tu) pourquoi tu ne peux pas diviser par zéro ?
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « se [Prononciation ?] »
Voir aussi
Étymologie
- Du vieux slave сѧ, sję [1] qui donne le polonais się. Julius Pokorny rattache à cette racine o-soba (« personne »), sob-ec (« égoïste »), svo-boda (« liberté »), les ethnonymes Serbe, Souabe (sens étymologique : « libre »).
Pronom
Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | se |
Génitif | sebe |
Datif | si ou sobě |
Accusatif | se ou sebe |
Vocatif | |
Locatif | sobě |
Instrumental | sebou |
se \Prononciation ?\ masculin, féminin et neutre identiques
- Se, soi. Comme le latin se, il réfléchit sur le sujet.
Ničím mne nepřekvapil, ale já sám sebe nepříjemně ano.
- Rien ne me surprend, mais moi [je me surprends] moi-même désagréablement.
- Il accompagne un verbe pronominal.
- podivat se, regarder [pour soi]
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « se [Prononciation ?] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « se [Prononciation ?] »
- Tchéquie : écouter « se [Prononciation ?] »
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *se
Tehit
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
se \Prononciation ?\
Synonymes
Références
- Ronald Hesse, 2000, Tehit, NUSA 47, pages 25-33.
Étymologie
Article défini
Cas | ||
---|---|---|
Singulier | Pluriel | |
Nominatif | sē (m) sēo (f) þæt (n) |
þā (m) þā (f) þā (n) |
Accusatif | þone (m) þā (f) þæt (n) |
þā (m) þā (f) þā (n) |
Génitif | þæs (m) þǣre (f) þæs (n) |
þāra (m) þāra (f) þāra (n) |
Datif | þǣm (m) þǣre (f) þǣm (n) |
þǣm (m) þǣm (f) þǣm (n) |
se *\se\
- Le.
Se mona.
- La lune.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
se \ʃɛ˦\
- Presque sec, presque desséché.
Cây thuốc phơi đã se
- Plantes médicinales presque desséchées.
- (Thường se_lạnh) Sec et froid (en parlant du temps).
- Se resserrer.
Lòng se lại trước cảnh thương tâm
- Son cœur se resserre à la vue d’un spectacle pitoyable.
Prononciation
Paronymes
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Pronoms personnels en français
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- abau
- Particules en abau
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Pronoms en ancien français
- Exemples en ancien français
- Conjonctions en ancien français
- angevin
- Conjonctions en angevin
- bambara
- Verbes en bambara
- Exemples en bambara
- breton
- Adverbes en breton
- Pronoms démonstratifs en breton
- Exemples en breton
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Verbes en créole haïtien
- Exemples en créole haïtien
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Pronoms personnels en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en italien
- Lemmes en espéranto
- Conjonctions en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- finnois
- Lemmes en finnois
- Pronoms démonstratifs en finnois
- Exemples en finnois
- Pronoms personnels en finnois
- Termes familiers en finnois
- Adjectifs démonstratifs en finnois
- fon
- Noms communs en fon
- Animaux en fon
- Reptiles en fon
- gallo
- Lemmes en gallo
- Pronoms personnels en gallo
- gallo en graphie ABCD
- gallo en graphie ELG
- gaulois
- Adjectifs démonstratifs en gaulois
- Pronoms démonstratifs en gaulois
- Mots attestés en gaulois
- grec cargésien
- Mots en grec cargésien issus d’un mot en grec
- Prépositions en grec cargésien
- griko
- Prépositions en griko
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Conjonctions en italien
- Exemples en italien
- Mots ayant des homophones en italien
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Particules en kotava
- Termes archaïques en kotava
- Mots en kotava créés en 2017
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- Lettres en kotava
- kurde
- Noms communs en kurde
- Dialecte kurde kurmandji
- Lexique en kurde de la zoologie
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Pronoms personnels en latin
- Exemples en latin
- limbourgeois
- Pronoms personnels en limbourgeois
- luxembourgeois
- Pronoms personnels en luxembourgeois
- norvégien
- Verbes en norvégien
- occitan
- Pronoms personnels en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Conjonctions en occitan
- pattapu
- Noms communs en pattapu
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Pronoms personnels en portugais
- Conjonctions en portugais
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en roumain
- sawai
- Conjonctions en sawai
- suédois
- Lemmes en suédois
- Verbes en suédois
- Exemples en suédois
- Termes familiers en suédois
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en tchèque
- Pronoms en tchèque
- Exemples en tchèque
- tehit
- Noms communs en tehit
- Lexique en tehit de la géographie
- vieil anglais
- Mots en vieil anglais issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en vieil anglais incluant une reconstruction
- Articles définis en vieil anglais
- Exemples en vieil anglais
- vietnamien
- Verbes en vietnamien
- Exemples en vietnamien