pile
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin pila (« colonne, pilier »), issu d'une racine pigla qui l’apparente à l’indo-européen commun qui nous a donné « pic » et qui est lié au verbe latin pangere (« enfoncer », « ficher », « planter ») et au pilum (« pilon », « javelot »).
- (Nom commun 2) Du latin pila (« balle (pour jouer), paume, tout objet rond : boule, pelote, globe, sphère ») ; pour racine pila et explique l’étymologie de pile dans le sens de « pile ou face » et celle de « pelote ».
- (Nom commun 3) Du latin pila (« mortier, auge à foulon »), issu de la racine pisula et lié au verbe pinsere (« battre, frapper, piler, broyer »).
- (Nom commun 4) Déverbal de piler.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pile | piles |
\pil\ |
pile \pil\ féminin
- Superposition verticale d’objets, ensemble d’objets de même sorte placés les uns sur les autres.
- Une pile de carreaux, de bois, de livres, d’écus.
Skipper en sortit comme on sort d’une cave trop basse, plié à angle droit. Il se redressa lentement et remua les épaules l’une après l’autre, une façon de se remettre les vertèbres en pile, après quoi il pénétra dans la brasserie [...].
— (Tito Topin, Shanghai Skipper, Série noire, Gallimard, 1986, page 61)
- (Technique) Différentes sortes d’appareils produisant un courant électrique, dont le premier était fait de disques de cuivre et de zinc empilés les uns sur les autres et séparés par des rondelles de drap ou de carton imbibées d’eau acidulée.
La première pile électrique a été construite par Volta.
Pile voltaïque, galvanique, au bichromate. — Les pôles d’une pile.
- (Par métonymie) (Populaire) Lampe électrique portative à piles.
- (Architecture) Massifs de maçonnerie qui soutiennent les arches d’un pont et son tablier.
Le vénérable pont sur le Tarn a non seulement de hautes arches en ogive, mais ses piles de briques, entre les voûtes et au-dessus des avant-becs, sont percées de baies du même style.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- (Héraldique) Motif en forme de pointe orientée vers le bas.
- (Informatique) Structure de données séquentielle en LIFO, c’est à dire où le premier élément accessible est le dernier à avoir été ajouté.
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- pile figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : pont.
- structure de données séquentielle
Traductions
[modifier le wikicode](Par métonymie) (Populaire) Lampe électrique portative à piles.
Superposition verticale d’objets (1)
- Allemand : Stapel (de) masculin, Stoß (de) masculin, Miete (de) féminin
- Anglais : stack (en) (relativement ordonné), pile (en) (relativement désordonné)
- Catalan : pila (ca)
- Corse : pila (co)
- Danois : stabel (da) masculin
- Espagnol : pila (es)
- Espéranto : pilo (eo)
- Féroïen : ravløða (fo), ravmagnsløða (fo), ravlað (fo)
- Finnois : läjä (fi), pino (fi)
- Frison : batterij (fy)
- Ido : amaso (io), kolono (io)
- Indonésien : tumpuk (id)
- Interlingua : pila (ia)
- Italien : elemento (it), pila (it)
- Khmer : ផ្នូក (km) phnouk
- Néerlandais : stapel (nl)
- Norvégien : stabel (no) masculin
- Occitan : pila (oc)
- Papiamento : bateria (*)
- Portugais : pilha (pt)
- Roumain : grămadă (ro) féminin
- Same du Nord : látna (*)
- Suédois : stapel (sv) masculin
(Technique) Différentes sortes d’appareils produisant un courant électrique (2)
- Albanais : bateria (sq)
- Allemand : Batterie (de) féminin
- Anglais : battery (en), cell (en)
- Basque : pila (eu)
- Bosniaque : baterija (bs)
- Breton : pod-tredan (br)
- Catalan : pila elèctrica (ca), bateria (ca)
- Chinois : 电池 (zh) (電池) diànchí
- Coréen : 전지 (ko) jeonji, 배터리 (ko) baeteori
- Corse : pila (co), pila (co)
- Créole haïtien : selil vòltayik (*)
- Créole jamaïcain : ilektrik bachri (*)
- Croate : baterija (hr)
- Danois : batteri (da)
- Espagnol : pila (es), batería (es)
- Espéranto : pilo (eo)
- Estonien : patarei (et)
- Finnois : paristo (fi), sähköpari (fi)
- Frison occidental : batterij (*)
- Gaélique écossais : bataraidh (gd)
- Gaélique irlandais : bataire (ga)
- Galicien : batería (gl)
- Gallois : batri (cy)
- Grec : μπαταρία (el) bataría
- Hongrois : szárazelem (hu), elem (hu)
- Ido : baterio (io)
- Indonésien : baterai (id)
- Interlingua : batteria (ia)
- Islandais : rafhlaða (is), batterí (is)
- Italien : pila (it) féminin, batteria (it) féminin
- Japonais : 電池 (ja) denchi, バッテリー (ja) batterī
- Kurde : baterî (ku)
- Letton : baterija (lv)
- Limbourgeois : lektrikbatterie (li), batterie (li)
- Lituanien : baterija (lt)
- Malais : sel kering (ms)
- Néerlandais : accu (nl), batterij (nl)
- Norvégien : batteri (no)
- Occitan : pila (oc)
- Oromo : baatirii (om)
- Persan : پیل (fa)
- Polonais : bateria ogniw (pl), bateria (pl)
- Portugais : bateria (pt) féminin, pilha (pt)
- Quechua : pinchikilla pila (qu)
- Roumain : baterie (ro) féminin, pilă (ro) féminin
- Same du Nord : báhtter (*)
- Sicilien : battarìa (scn) féminin
- Slovène : baterija (sl)
- Soundanais : batré (su)
- Suédois : batteri (sv)
- Tagalog : baterya (tl)
- Tchèque : elektrická baterie (cs)
- Turc : pil (tr)
- Vénitien : batèria (vec)
- Vietnamien : pin (vi)
- Waray (Philippines) : bateriya (*)
(Par métonymie) (Populaire) Lampe de poche (3)
- Allemand : Taschenlampe (de) féminin
- Italien : pila (it) féminin
- Néerlandais : zaklamp (nl) féminin
- Portugais : pilha (pt)
- → voir lampe de poche
(Architecture) Massifs de maçonnerie qui soutiennent les arches d’un pont (4)
- Allemand : Pfeiler (de) masculin
- Anglais : pier (en)
- Breton : piler (br)
- Catalan : pilar (ca) masculin
- Espagnol : pilar (es) masculin
- Espéranto : pilastro (eo)
- Estonien : piilar (et)
- Finnois : pilari (fi)
- Galicien : piar (gl) masculin
- Hongrois : pillér (hu)
- Ido : pilastro (io)
- Interlingua : pila (ia)
- Italien : pilastro (it) masculin
- Néerlandais : brugpijler (nl), pijler (nl)
- Occitan : pila (oc)
- Polonais : filar (pl)
- Portugais : pilar (pt) masculin
- Roumain : pilă (ro)
- Suédois : pelare (sv)
- Tchèque : pilíř (cs)
(Héraldique) Motif en forme de pointe (5)
- Espagnol : pila (es) féminin
- Néerlandais : omgekeerde punt (nl)
(Informatique) Structure de données (6)
- Albanais : stack (sq)
- Allemand : Stapelspeicher (de) masculin, Stapel (de) masculin
- Anglais : stack (en)
- Basque : pila (eu)
- Bosniaque : stek (bs)
- Catalan : pila (ca) féminin
- Croate : stog (hr), složaj (hr)
- Danois : stak (da)
- Espagnol : pila (es) féminin
- Espéranto : staplo (eo)
- Estonien : pinumälu (et), pinu (et)
- Finnois : pino (fi)
- Hongrois : verem (hu)
- Indonésien : stack (id), tumpukan (id)
- Interlingua : pila (ia)
- Islandais : stafli (is)
- Italien : pila (it) féminin
- Japonais : スタック (ja) sutakku
- Letton : steks (lv)
- Lituanien : rietuvė (lt)
- Luxembourgeois : Stack (lb)
- Néerlandais : stapel (nl), stack (nl)
- Norvégien (bokmål) : stakk (no), stabel (no)
- Polonais : stos (pl)
- Portugais : pilha (pt) féminin
- Roumain : stivă (ro)
- Slovène : sklad (sl)
- Suédois : stack (sv)
- Tagalog : stack (tl)
- Tchèque : zásobník (cs)
- Turc : yığın (tr)
- Vietnamien : ngăn xếp (vi)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pile | piles |
\pil\ |
pile \pil\ féminin
- Côté d’une pièce de monnaie opposée au côté face, en général donnant la valeur de la pièce.
On joue cela à pile ou face.
- Quoi que tu dises, ton interlocuteur va prendre ton argument, le virer à l’envers et l’utiliser contre toi.
Pile, il gagne, face, tu perds. — (Richard Martineau, Discuter avec un antivax? Une perte de temps…, Le Journal de Québec, 29 septembre 2021)
Antonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Côté d’une pièce de monnaie opposée au côté face
- Allemand : Zahl (de) masculin
- Anglais : tails (en)
- Catalan : creu (ca) féminin
- Corse : arma (co) féminin
- Espagnol : cruz (es) féminin
- Gaélique irlandais : cláirseach (ga)
- Hongrois : írás (hu)
- Italien : croce (it) féminin
- Japonais : 裏 (ja) ura
- Letton : cipars (lv)
- Néerlandais : munt (nl)
- Occitan : crotz (oc)
- Portugais : coroa (pt) féminin
- Roumain : pajură (ro) féminin
- Turc : yazı (tr)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pile | piles |
\ˈpi.lœ\ |
pile \ˈpi.lœ\ féminin
- (Provence) (Vieilli) Pierre à eau (ou tout simplement pierre), ancêtre de l’évier en faïence, dans laquelle les ménagères faisaient la vaisselle et tous les lavages relatifs à la préparation de la cuisine.
La maison avait l'air d'une villa — et il y avait « l'eau à la pile » : c'est-à-dire que l'audacieux marchand de balais avait fait construire une grande citerne, accolée au dos du bâtiment, aussi large et presque aussi haute que lui : il suffisait d'ouvrir un robinet de cuivre, placé au-dessus de l'évier, pour voir couler une eau limpide et fraîche...
— (Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, collection Le Livre de Poche, pages 169-170)
Nom commun 4
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pile | piles |
\pil\ |
pile \pil\ féminin
- (Populaire) Raclée, volée de coups.
Les sournois qui étudieront leurs leçons pendant que les autres s’amuseront, recevront de fameuses piles.
— (Réformes de messieurs les écoliers, Imagerie Pellerin, Épinal, 30 octobre 1850)À Dieu, je vais foutre une pile à mon chien pour me calmer un peu.
— (Maxime du Camp, Lettres inédites à Gustave Flaubert, 1978)[…], et pis, si j’rent’e chez nous, c’est mon père qui va m’fiche la pile.
— (Louis Pergaud, L’Argument décisif, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- (Sens figuré) Défaite écrasante.
- Quand au bout de huit jours, le repos terminé,
On va reprendre les tranchées,
Notre place est si utile
Que sans nous on prend la pile. — (Paul Vaillant-Couturier, La Chanson de Craonne, 1917) C’est le désastre des armées russes en Pologne. Elles reçoivent une pile magistrale.
— (Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 105, page 155, 20 août 1920)C’est toi qui vas aller leur faire comprendre qu’ils doivent la sauter, à deux pas des Buls bien gras à qui ils viennent de foutre la pile ?
— (Roger Vercel, Capitaine Conan, Albin Michel, 1934, collection Le Livre de Poche, page 25.)
- Quand au bout de huit jours, le repos terminé,
Adverbe
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
pile \pil\ |
pile \pil\ invariable
- (Familier) (Populaire) Précisément.
Eh ben, comme coïncidence, c’est tombé pile!…
— (André Franquin, Gaston R3 — Gare aux gaffes du gars gonflé, éditions J.Dupuis Fils, 1973, page 41)Pile en dessous, se balançait aussi la tête d’une grenouille ventousée au tableau de bord.
— (Émilie Frèche, Chouquette, 2010, page 17)Dans sa boite en carton de 12 portions, La Vache qui rit a toujours ce goût délicieux des quatre-heures qui s’écrasent dans le fond du cartable, pile sur le carnet de notes.
— (Jacky Durand et Catherine Mallaval, Régression en douceurs, dans Libération du jeudi 9 juin 2011, page 20)Tu tombes pile !
C’est pile-poil ce que je voulais dire.
Il est minuit pile.
Il est six heures pile.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe piler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je pile |
il/elle/on pile | ||
Subjonctif | Présent | que je pile |
qu’il/elle/on pile | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) pile |
pile \pil\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de piler.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de piler.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de piler.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de piler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de piler.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \pil\ rime avec les mots qui finissent en \il\.
- \pil\
- France (Île-de-France) : écouter « pile [pil] »
- (Région à préciser) : écouter « pile [pil] »
- France (Haute-Savoie) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- France (Bouches-du-Rhône) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- Auriol (France) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « pile [pil] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pile sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « pile », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français pile.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pile \paɪl\ |
piles \paɪlz\ |
pile \paɪl\
- Tas.
- Pieu.
- Pieu (partie velue du drap et d’autres étoffes, comme le velours, la panne, etc.).
- (Nosologie) Hémorroïde. Note : Ce terme est généralement utilisé au pluriel.
- (Héraldique) Émanche ou pile.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- heap (« tas, pile, amas »)
Dérivés
[modifier le wikicode]- (Architecture) micropile (« micropieu »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- crowd (« foule »)
- mass (« amas ; masse »)
- masses (« foule »)
- multitude (« multitude »)
- stack (« pile »)
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to pile \paɪl\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
piles \paɪlz\ |
Prétérit | piled \paɪld\ |
Participe passé | piled \paɪld\ |
Participe présent | piling \ˈpaɪ.lɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
Prononciation
[modifier le wikicode]- \paɪl\; \pɑɪl\ (États-Unis)[1]
- Connecticut (États-Unis) : écouter « pile [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pile sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « pile », dans Cambridge English Dictionary: Meanings & Definitions, 2024 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | pile |
Adoucissante | bile |
Spirante | file |
pile \ˈpiː.le\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du français piler.
Verbe
[modifier le wikicode]pile \Prononciation ?\
- Piler.
M ap pile yon pilon pitimi pou m prepare manje a.
- Je pile un pilon de petit-mil pour me prépare la nourriture.
Adjectif
[modifier le wikicode]pile \Prononciation ?\
- Piétiné.
Mwen pa zanmi w, paske ou pile m.
- Je ne suis pas ton ami, parce que tu m’as piétiné.
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
- Hinche (Haïti) : écouter « pile [Prononciation ?] »
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe pilar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) pile |
que (él/ella/usted) pile | ||
Impératif | Présent | |
(usted) pile | ||
pile \ˈpi.le\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de pilar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de pilar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de pilar.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]pile \ˈpi.le\ féminin
- Pluriel de pila.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]pile \Prononciation ?\ féminin
- Cas nominatif et accusatif pluriel de pilă.
- Cas datif et génitif singulier de pilă.
- Cas datif et génitif pluriel de pilă.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]pile \Prononciation ?\
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la technique
- Métonymies en français
- Termes populaires en français
- Lexique en français de l’architecture
- Lexique en français de l’héraldique
- Lexique en français de l’informatique
- français de Provence
- Termes vieillis en français
- Métaphores en français
- Adverbes en français
- Termes familiers en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \il\
- Composants électriques en français
- Homophonographes non apparentés en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Exemples en anglais
- Maladies en anglais
- Termes généralement pluriels en anglais
- Lexique en anglais de l’héraldique
- Lexique en anglais de l’architecture
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- breton
- Formes de verbes en breton
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Verbes en créole haïtien
- Exemples en créole haïtien
- Adjectifs en créole haïtien
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Formes de noms communs en italien
- roumain
- Formes de noms communs en roumain
- Cas nominatifs en roumain
- Cas accusatifs en roumain
- Cas datifs en roumain
- Cas génitifs en roumain
- tchèque
- Formes de noms communs en tchèque