brise
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brise | brises |
\bʁiz\ |
brise \bʁiz\ féminin
- (Météorologie) Vent doux, léger.
Puis, l’influence du printemps se faisait sentir, et chacun aspirait avec une véritable ivresse les brises plus tièdes qu'il apportait.
— (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)La mer était belle, et ses vagues allongées fuyaient devant une légère brise du nord-est. Nous sortîmes sans peine du Sound et fûmes bientôt en pleine mer.
— (Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste, Revue des Deux Mondes, tome 30, 1842)Les goélands à l'aile grise
— (Pierre Dupont, Le chant des transportés, 1848)
Les hirondelles de la mer
À leurs petits les jours de brise
Apprennent le chemin de l'air.Pendant la première semaine, la brise fut très légère et excessivement variable, tournant constamment du Nord au Suroit, en passant par l’Est.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Vers le soir, il entre dans un champ de blé, de blés hauts et mûrs, dont la brise balance mollement les beaux épis d’or.
— (Octave Mirbeau, « La Mort du chien » dans Lettres de ma chaumière, 1886)La brise fraîchissante du soir avait séché et soulevé ses cheveux, donnait à son visage un désordre à travers lequel apparaissait de la brutalité.
— (Jacques Decrest, L’Oiseau-poignard, éditions de Flore, 1936, chapitre X)
- (Météorologie) Vent doux et irrégulier qui se fait sentir sur les bords de la mer.
Il n’y avait pas un bateau de pêche en vue. Seulement, au large et déjà coupé à demi par la ligne de l’horizon, un navire, toutes voiles déployées, attendait le retour de la brise de terre, et s’y préparait, comme un oiseau de grand vol, en ouvrant ses hautes ailes blanches.
— (Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 145)Dès qu'il fait beau, la moindre brise soulève une fine poussière basaltique qui noircit tous les objets et pénètre dans les habitations les mieux closes.
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 47)
- (Poétique) (Littéraire) Tout vent qui souffle sans violence.
Dans les forêts que leur souffle balance,
— (Casimir Delavigne, Paria, I, 5)
Les brises du matin célèbrent son retour.Les jours filent clairs parmi le friselis des feuilles, le froufroutement des brises, les odeurs âpres des humus, le parfum des sèves, entouré d'oiseaux et d'abeilles.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Vieilli) (Désuet) (Charpenterie) Poutre en bascule.
Dérivés
[modifier le wikicode]- avant-brise
- bonne brise
- brise carabinée (vent qui souffle avec une violence extraordinaire)
- brise de mer (brise soufflant de la mer)
- brise de terre (brise soufflant de la terre)
- brise du large (brise soufflant de la mer)
- jolie brise
- légère brise
- petite brise
- très légère brise
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Tout vent qui souffle sans violence
- Arabe : نسيم (ar) nasiim
- Arabe : ريح (ar)
- Finnois : tuulenvire (fi)
- Indonésien : siliran (id)
- Kazakh : самал (kk) samal
- Lepcha : ᰠᰑᰤᰪᰮ (*)
- Occitan : ventolet (oc) masculin, ventolin (oc) masculin, aureta (oc) féminin, brisa (oc) féminin
- Oki-no-erabu : 風 (*), はじ (*)
- Same du Nord : hieibma (*), jiella (*)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Traductions à trier suivant le sens
- Allemand : Lüftchen (de) neutre ; Nordostwind (de) masculin
- Anglais : breeze (en)
- Catalan : airina (ca)
- Espagnol : briza (es) ; brisa (es)
- Galicien : airexa (gl) ; brisa (gl)
- Hébreu ancien : רוחַ (*) masculin et féminin identiques
- Italien : brezza (it)
- Portugais : brisa (pt) féminin
- Shingazidja : mlendje (*)
- Zazaki : zıme (*)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe briser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je brise |
il/elle/on brise | ||
Subjonctif | Présent | que je brise |
qu’il/elle/on brise | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) brise |
brise \bʁiz\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe briser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe briser.
Le chocolat brise l’artifice, fait resurgir le naturel, déféerise la femme pour la rendre enfin accessible !
— (Nouvelle Revue Française, 1998, no 545, page 108)Ce ne sont que des rochers à pic contre lesquels la mer se brise avec fureur : les vents et les vagues les ont façonnés en pyramides, en tours, en cavernes, en arcades; d’innombrables oiseaux de mer animent le paysage.
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 28)
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe briser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe briser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe briser.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- brise-bise
- brise-burnes (Vulgaire) (Injurieux)
- brise-caillé
- brise-cou
- brise-fer
- brise-glace
- brise-image
- brise-jet
- brise-lame
- brise-lunette (nom vulgaire d’une plante)
- brise-mariage (Textile)
- brise-motte
- brise-mur
- brise-négociation
- brise-os (un des noms vulgaires de l’orfraie)
- brise-pierre
- brise-raison
- brise-roche
- brise-scellé
- brise-soleil
- brise-tout
- brise-vent
- brise-vue
- tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « brise [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « brise [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « brise [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- brise sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (brise)
- ↑ a et b « brise », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « brise », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]brise \Prononciation ?\ neutre
- Souffle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Vents en français
- Exemples en français
- Termes poétiques en français
- Termes littéraires en français
- Termes vieillis en français
- Termes désuets en français
- Lexique en français de la charpenterie
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- danois
- Noms communs en danois